Onde Está Wally? Descubra os diferentes nomes de Wally ao redor do mundo

O personagem Wally, criado em 1987 pelo ilustrador britânico Martin Handford, é um verdadeiro ícone da cultura pop. Conhecido pelo seu visual inconfundível — camisa listrada vermelha e branca, gorro e óculos —, Wally se tornou um dos maiores sucessos da literatura interativa, desafiando leitores de todas as idades a encontrá-lo em meio a cenários repletos de detalhes.

Com seu sucesso global, Wally foi adaptado para diferentes culturas, ganhando novos nomes e versões que dialogam com a língua e a tradição local. Isso o transformou em um “cidadão do mundo”, presente em mais de 28 idiomas e inúmeras edições ao redor do planeta.

Confira abaixo como Wally é chamado em diferentes países e como essas adaptações contribuíram para sua fama global.


Por que o nome de Wally mudou ao redor do mundo?

Ao ser lançado fora do Reino Unido, os editores optaram por ajustar o nome do personagem para que fosse mais familiar e atraente para as diferentes culturas. Em alguns casos, o nome foi traduzido diretamente, enquanto em outros, sofreu alterações que se encaixavam melhor na fonética local. Por exemplo, nos Estados Unidos, ele se tornou Waldo, uma escolha que soava mais amigável ao público americano.

Abaixo, apresentamos os nomes que Wally recebeu em países de todos os continentes.


Os diferentes nomes de Wally no mundo

  1. Waldo (Estados Unidos)
    O nome mais famoso fora do Reino Unido. “Where’s Waldo?” é como o personagem é conhecido nos Estados Unidos, onde rapidamente conquistou fãs.
  2. Charlie (França)
    Na França, Wally ganhou o nome de Charlie, com a série intitulada “Où est Charlie?”. A escolha reflete uma preferência por nomes simples e familiares.
  3. Ubaldo (Itália)
    Na Itália, ele foi batizado de Ubaldo, mantendo uma semelhança fonética com o nome americano.
  4. Wolli (Coreia do Sul)
    Adaptado para soar natural em coreano, Wally virou Wolli, mantendo a essência do nome original.
  5. Wei Lì (China)
    Na China, o nome foi traduzido como Wei Lì (威利), que segue a pronúncia chinesa enquanto preserva um toque ocidental.
  6. Holger (Dinamarca)
    Na Dinamarca, Wally atende pelo nome de Holger, um nome típico do país.
  7. Willy (Noruega)
    Na Noruega, ele é conhecido como Willy, mantendo uma adaptação simples e próxima ao original.
  8. Vallu (Finlândia)
    Na Finlândia, ele ganhou o nome de Vallu, que se encaixa melhor na pronúncia finlandesa.
  9. Valli (Islândia)
    Na Islândia, Wally se tornou Valli, uma adaptação que também respeita a fonética local.
  10. Ali (Turquia)
    Na Turquia, ele é chamado de Ali, um nome curto e amplamente utilizado no país.
  11. Efi (Israel)
    Em Israel, Wally foi renomeado para Efi, que se adequa melhor ao hebraico.
  12. Walter (Alemanha)
    Na Alemanha, ele é conhecido como Walter, outro nome comum e de fácil identificação.
  13. Uoli (Bulgária)
    Na Bulgária, ele virou Uoli, uma versão que mantém a sonoridade do original.
  14. Wori (Japão)
    No Japão, Wally foi adaptado para Wori, mantendo a simplicidade na tradução.
  15. Wally (Brasil)
    No Brasil, o personagem manteve seu nome original. Aqui, “Onde Está Wally?” se tornou um clássico, especialmente entre crianças nos anos 1990.

Impacto cultural de Wally no mundo

Mais do que um simples personagem, Wally se tornou uma figura emblemática da literatura infantil. Ele não apenas estimula a atenção aos detalhes e a paciência, mas também conecta culturas diferentes através de um conceito universal: a busca.

A transformação do nome de Wally em cada país demonstra como as adaptações culturais ajudam personagens globais a se tornarem mais próximos do público local. Ao longo de décadas, Wally continuou a evoluir, expandindo seu universo com novos cenários, personagens e até uma série animada.

Se você quer conhecer mais sobre como ícones culturais como Wally atravessam fronteiras, saiba mais sobre outros fenômenos globais que marcaram a história.


Com Wally, o mundo se tornou um pouco mais conectado — e muito mais divertido.